SSブログ
76.Article Selection ブログトップ
- | 次の10件

#2659 < Kids wasting too much time online > Apr. 26, 2014 [76.Article Selection]

  スマホをつかう中高生が増えている。東京へ行っても、電車の中で半数くらいがスマホ画面とにらめっこという場面にでくわすことがある。歩きながらしているものもいる。ちょっと異常だと感じる。わたしはガラ系のケイタイだ。もう10年ほども使っているが、メールと電話のみで、ネットはパソコンでやっている。ガラ系のケイタイとパソコンを使い分けていてとくに不便はない。
 今日、高校生が電子辞書を使っていたので見せてもらったら、世界文学と日本文学がそれぞれ1000冊ずつストアされているので驚いた。3万円弱の"EX WORD"に2000冊も入っていることに驚く。ためしに福澤諭吉の本は何がセレクトされているのか見たら、『学問のすすめ』が入っていたが『福翁自伝』は入っていなかった。品質のあまりよろしくない小さな液晶画面だからこれで本を数十冊も読んだら、液晶のライトで目を傷めないかと心配になった。もちろん「読みすぎに注意しましょう」なんて但し書きはない。技術の進歩が早すぎて、身体への影響が判明しないうちにどんどん普及してしまう。保守的なわたしはちょっと恐い感じがするのだが・・・
*EX WORD-U4800
http://casio.jp/exword/products/XD-U4800/


 4月20日付のジャパンタイムズ社説を紹介したい。
------------------------------------
  見出しは
  Kids wasting too much time online
 「こどもたちはオンラインに時間を費やしすぎている」
 ここでいうオンラインとは、インターネットはもちろんのこと、メールもネット接続でオンラインだし、スマホのLineもオンラインである。ネットゲームもその中に入る。ようするに、スマホを使ってすることすべてを総称しているのだろう。

 内閣府の調査によれば、
①10~17歳の60%
②小学生の三人に一人
③中学生の半分
④高校生の97.2%

が、ケイタイもしくはスマホを所有しており、中高生はウィークデイには平均107.4分インターネットについやしている。2010年の調査に比べて50%も時間が増加している。
 スマホだけを見るとさらに衝撃的で、ウィークデイには平均132.6分の時間を費やしている。
 ネット利用時間を制限すべきだし、子供たち(青少年)にはネット以外にもっと有意義な時間の過ごし方があることを教えるべきだ。
 「ネットへの依存を高めるよりも、創造的、建設的、批判的思考を身につけるよう指導されるべきで、世の中にはほかにも没頭できる活動がたくさんあるという気づきを、大人たちが促すことだ」と述べている、その通りだろう。
(我田引水になるが、事実やデータを根拠にさまざまなテーマで書き綴るebisuのブログも批判的思考を育てるために利用してもらいたい。自分の頭で考えてみることを「地頭で考える」とネーミングしたのは「釧路の教育を考える会」の合格先生だった。人の意見を聴くだけでなく、その上で地頭で考えてみてほしい。)
-----------------------------------

 「line中毒」の生徒も増えている。土日は半日もスマホをしている生徒もいる。これでは生活習慣が崩れてしまい、家庭学習勉時間は確実に減少してしまう。特別に頭のよい生徒は別にして、高校生になると予習・復習をしないと標準的な質・速度の授業についていけないから、学力が下がる。高校生の時期にどれだけ勉強したかがその人の一生に与える影響は小さいものではない。気がついたときには、学力が下がって手遅れになってしまっているのではないか。
 30代や40代前半の親たちの中にもonline gameに夢中になっているものもいて、子どもが過度にスマホに依存しても注意できないという事態まで起きている。
  中学生のスマホ保有率はニムオロ塾の塾生に関する限り100%である。おそらく学校全体でも8割を超えているのではないか。中学生の学力が低いこととスマホ保有率が高いことの間に負の相関関係があるのだろう。これに過度なブカツが加わるのだから生活時間を想像しただけで根室市内の子どもたちの低学力に納得がいく。低学力化促進要因のひとつに数えていいのだろう。

 教育にとって大きな問題であることは間違いがない、それは30年後に国力の大幅なダウンとなって日本の経済社会にダメージをあたえるだろう。できる範囲のことをまず大人たちがしよう。いましばらく辛抱してがんばれば30年後は明るい。

(都会に住んでいる大学生はジャパンタイムズの日曜版を買って読もう。週に1度日曜版に載っている英文記事全部に眼を通すことを4年間続けたら大きな収穫がある。
 概要をつかんで頭に意味を思い浮かべながら大きな声で音読してみたらいい。慣れてきたら記事を選んでノートに英文を写して日本語訳を書き込み精読してみる。)
http://www.japantimes.co.jp/opinion/2014/04/19/editorials/kids-wasting-too-much-time-online/
==============================
Kids wasting too much time online

A recent Cabinet Office survey found that today’s Japanese youngsters are spending more time on their mobile and smartphones than ever before. According to the survey, nearly 60 percent of children aged 10 to 17 have mobile phones or smartphones and use them to browse the Internet more than ever before. Over one-third of primary school children, over half of middle- school students and an astonishing 97.2 percent of high school students own mobile or smartphones.

Of course, students do not just own the phones; they use them. The total time spent on the Internet with mobile or smartphones on a weekday was a startling 107.4 minutes a day, on average, a 50 percent increase from the 2010 survey. Smart phone using students spent even more time on the Internet, 132.6 minutes a day on average. Mobile and smartphones are taking up a much larger part of young people’s lives than ever before.

Clearly, students are spending more time fiddling with new apps, playing online games, and sending messages on social networking sites. Surely some educational apps may help students learn, and social interaction is essential to development and students need time to just play. However, two hours spent on the Internet is two hours not spent reading a book, engaging in sports, talking face to face or enjoying the outdoors.

Two hours on the Internet also means students can be constantly solicited by online stores, targeted advertising and consumer trends — encounters they would be very unlikely to have in a library or on a sports field. The survey also found that 49.3 percent of students with phones said they experienced Internet-related troubles, such as unwanted chain mails. Only 55 percent of parents used filters to protect students from potentially harmful websites, down eight percentage points from 2012.

No parent, educator or government office will be able to slow down the increase in student ownership of mobile and smartphones. But they can provide guidance, advice and supervision. Parents, teachers and the government can teach students proper and meaningful ways of using their phones and how to set limits. Students must be redirected to engaging in activities that help them develop creative, constructive and critical thinking habits, rather than developing an early addiction to phone usage.

Since students will still get online, software developers should aim to provide apps, games and sites that help students develop creative, social and thinking abilities, rather than divert them into buying products or services. Most important, adults can also help youngsters understand that among the wide range of activities they can engage in their lives, hunching over a small screen alone punching buttons is not the most meaningful or helpful.
==============================

 新聞記事にはQRコードがついていて、それをスマホで読み込むと音声を聞けるから欲しい人はニムオロ塾へ来たらいい。過去の社説もファイルしてあるから好きなものを取り込める。
 面倒な人は塾生が記事の写しをもっているから、取り込ませてもらえばいい。
 音読トレーニング教材としてもリスニング教材としても使えるよ。これはスマホでだけ使える便利な機能だ。やっぱりいいね。

 この記事は3年生のD介君と2年生の女生徒が読んだ。併行して音読トレーニングを実施してくれたらすばらしい。


にほんブログ村 地域生活(街) 北海道ブログ 根室情報へ
にほんブログ村


#2616 「267,000人が3年もたつのに避難生活を強いられている」 Mar. 15, 2014 [76.Article Selection]

 3月11日付のジャパンタイムズが今日届いた。
 東北大震災と4基の原発事故から3年もたつのに267,000人の人々が避難生活を強いられている。
 15,884人の死亡が確認され、2,636人が行方不明である。行方不明というのはご遺体が見つからないということ。
 この記事にはないが、震災関連死は福島県だけで1,664人、宮城県・岩手県・福島県の三県合計の56%を占めている。震災を生き延びたが、その後死を選んだ人、あるいは避難所生活や仮設住宅の生活に疲れ果てて死んでいった人々である。震災関連死の中には原発事故関連死が多数含まれている。3年たっても除染は進まない。原発事故があればその周辺に住む人々はふるさとも生活基盤も根こそぎ失うのだ。
 そうした現実を置き去りにしながら、自民党は原発再稼動を進めている。数日前のNHK世論調査によれば、原発再稼動に賛成している人は21%にすぎない。
*NHK世論調査
http://hashigozakura.wordpress.com/tag/%E4%B8%96%E8%AB%96%E8%AA%BF%E6%9F%BB%E3%83%BBnhk%EF%BD%9C%E5%8E%9F%E7%99%BA%E5%86%8D%E7%A8%BC%E5%83%8D/


 記事を二つ紹介するので、関心のある高校生や大学生は読んでほしい。
http://www.japantimes.co.jp/news/2014/03/10/national/267000-still-evacuees-three-years-on/
=======================

267,000 still evacuees three years on

Disaster-hit communities struggle to rebuild but progress slow-going

Kyodo, Staff Report

About 267,000 people are still living in temporary housing and other makeshift facilities nationwide as Japan marks the third anniversary Tuesday of the March 2011 earthquake and tsunami in Tohoku that triggered an unprecedented nuclear crisis.

Police and other authorities continue to search coastal areas for people still listed as missing after the 9.0-magnitude Great East Japan Earthquake — one of the most powerful temblors on record — and subsequent tsunami left thousands dead, unaccounted for, or homeless.

After the offshore quake struck at 2:46 p.m., tsunami engulfed large parts of the northeast coast, forcing the evacuation of up to about 470,000 people.

The disaster-hit communities are still struggling with a host of woes, including lagging reconstruction and an exodus of residents.

Ahead of the third anniversary, Prime Minister Shinzo Abe renewed his pledge to help those affected rebuild their lives.

“I want to make the upcoming year (one) in which people in the disaster area can really feel reconstruction,” Abe said at a news conference. “From now on, I’ll emphasize not only the hard side of reconstruction, but also reconstruction of their hearts.”

According to the National Police Agency, 15,884 people were confirmed killed, mostly in Iwate, Miyagi and Fukushima prefectures, and 2,636 were still missing as of Feb. 28.

In the meantime, deaths caused by suicide or the physical and mental stress of staying in shelters continue to rise and totaled 3,048 as of Monday.

Based on Reconstruction Agency statistics as of Feb. 13, more than 97,000 people remain in makeshift residences in Miyagi, Iwate and Fukushima, home of the Fukushima No. 1 nuclear plant, where hydrogen explosions and three reactor core meltdowns tainted large parts of the prefecture with radiation.

Japan has been thrust into a debate about the use of atomic power because of the Fukushima crisis, characterized as the world’s worst nuclear disaster since Chernobyl in 1986.

All 48 of the nation’s commercial reactors are now offline, but the government wants to restart those that clear newly established safety regulations despite strong public opposition.

According to a recent survey by NHK, nearly 80 percent of the public thinks the country should either reduce its contingent of nuclear reactors or abandon them all. The survey, conducted in November and December last year, covered 3,600 people nationwide aged 16 or older, and drew 2,459 replies.

As survivors gather to pray for the souls of their relatives and friends at memorial services, some communities have chosen to commemorate the event in advance to avoid the media attention.

Municipalities in Fukushima Prefecture, which continues to grapple with the fallout from the nuclear crisis, held memorial services Sunday.

The tsunami-devastated city of Rikuzentakata in Iwate Prefecture also held its memorial service Sunday.

“Tuesday is a weekday and we do not have a big facility that can host a ceremony,” a city official said. “And it is easier for many people who lost their families to go on a Sunday.”

=======================


http://www.japantimes.co.jp/news/2014/03/10/national/tohoku-kids-stressed-haunted-by-trauma/
=======================

Tohoku kids stressed, haunted by trauma

Anxieties bottled up amid life in shelters with parents living under duress

by Mizuho Aoki

Staff Writer

Almost every day around a dozen students seek out nurse Akemi Idogawa at their temporary junior high school in Minamisoma, Fukushima Prefecture, hoping she will help ease their trauma.

Many at the prefabricated school, in the city’s Odaka district, also live in temporary housing, after they and their families were forced three years ago to flee their homes because of the meltdowns at the Fukushima No. 1 power plant.

Some of the kids tell Idogawa about their aches and pains. But when she offers them a bed to nap on, they usually prefer to sit and just talk.

They speak about the frustration in their daily lives as evacuees living in temporary housing, about bullies at schools they used to attend. They voice the anxieties they have been carrying since the March 11, 2011, Great East Japan Earthquake and tsunami wiped out some of their former communities, and their uncertainties about the radiation-tainted future.

Idogawa said talking brings some relief to the suffering students.

“Many of the students don’t want to return to their classrooms until I listen to their stories,” Idogawa, 60, said.

Three years after the earthquake and tsunami took the lives of nearly 16,000 people, many child survivors are gradually adapting to their new environment and moving forward with their lives. But there are still many who suffer from the loss of loved ones, homes and the lives they led before disaster struck.

Idogawa said they need emotional support to cope, and to pour out their feelings.

The original Odaka junior high is within 20 km of the crippled Fukushima No. 1 plant in Minamisoma, an area still designated as an evacuation zone. The city hopes to reopen the school in 2016 but is uncertain how many students will return. It is also uncertain how much radioactive contamination remains.

The Odaka school originally had some 380 students. It now has a roster of 94, most of them living in crowded temporary housing or other government-prepared accommodations. Four students were killed by the tsunami.

The kids don’t have their own rooms at home or a garden to play in.

Since autumn 2011, they and their teachers have had to hold class in a gray, two-story prefabricated school that is constantly shaking from nearby construction work. Sand enters through gaps in the floors and sounds reverberate from adjoining classrooms separated by narrow walls.

The nurse’s office is the only place aside from their classrooms and a dark corridor where the students can take a break, Idogawa said.

“Three years have passed. But it will take much more time for these children to gain a sense of belonging or to be able to make efforts toward self-realization,” she said, noting the children bottle up their emotions as they see their parents also suffering anxiety over an uncertain future.

After the 1995 Great Hanshin Earthquake, the number of elementary and junior high school children who were assessed as in need of mental care peaked three years after the temblor and resulting fires took the lives of more than 6,400 people, according to the Hyogo Prefectural Board of Education.

A health ministry survey taken between September 2012 and June 2013 said 33.8 percent of the children in Iwate, Miyagi and Fukushima prefectures who were aged 3 to 5 at the time of the disasters, which hit their prefectures the hardest, exhibited symptoms of post-traumatic stress disorder, including sleeping problems and flashbacks. That was nearly 10 times higher than the 3.7 percent logged for children in Mie Prefecture in Kansai, who were surveyed for comparison.

Another recent government survey found that in fiscal 2012, truants at elementary and junior high schools rose by 7.1 percent to 2,511 in Miyagi Prefecture and by 5 percent to 1,566 in Fukushima. The national average has been declining for the past five years.

Although it’s unclear how the disaster correlates with the spike in truancy, experts believe the increase partially comes from the stress caused by losing loved ones and the drastic changes in living environment.

And many parents are unable to provide the emotional support they once did because they, too, are overwhelmed with stress from the need to earn a living, find jobs, or weigh an uncertain future.

As more people leave temporary housing to make a fresh start in life, it causes those who stay behind to become increasingly lonely and suffer growing anxiety, psychiatric experts said.

Children tend to be influenced by their parents’ circumstances and mental states, they said.

As of Feb. 10, about 267,000 evacuees were still living in temporary housing and other accommodations, according to the Reconstruction Agency.

In Fukushima, 11 municipalities are still partially or fully designated as evacuation zones, some so contaminated from radioactive fallout that the government doesn’t know when residents can return.

Toshihiro Seino, 48, a physical education teacher at Naruse Mirai junior high school in Higashi-Matsushima, Miyagi Prefecture, said a year after the disasters, he began to notice students displaying problematic behavior, including bullying and violence. The kids were from a school that was lost to the tsunami.

This behavior increased when the kids had to use a temporary school for a few months.

“Nothing good happens when you confine students in small spaces,” Seino said.

In March 2011, out of 156 students, three were killed by the tsunami, eight lost their mothers or fathers, and 30 to 40 students lost grandparents, Seino said.

To help the students cope, Seino has asked them to write down what they are feeling in daily life.

A girl who lost her mother to the tsunami wrote about her unease 1½ years after the disaster.

“I’m on the verge of losing the memory of my mother. The words we exchanged on the morning of the disaster, her voice, her face and the way she moved. It is more and more difficult to recall her, and it scares me. I hate myself for forgetting her,” she wrote. After writing down her thoughts, the girl told Seino that her spirit lightened.

“Pain is something individuals have to deal with at their own pace. Some students can express their sorrow soon after suffering a loss. There are also those who try to contain their sorrow. I hope they have somewhere to let out their true feelings,” Seino said.
=======================
 

にほんブログ村 地域生活(街) 北海道ブログ 根室情報へ
にほんブログ村


#2587 金銭、名誉、地位、さまざまな欲望には勝てぬもの Feb.9, 2014 [76.Article Selection]

 佐村河内という全聾のクラッシク作曲家のゴーストライターがカミングアウトした。18年間やってきたがこれ以上世間を欺くことに耐えかねたということらしい。いままでにもらったお金は700万円ほどだという。
 佐村河内という人は前にテレビの特番でみたが、全聾なのに普通に話しができることが不思議だった。自分の声が聞こえなくなるので、全聾だと話すことができなくなるのである。話せても健常人のようにはいかないからすぐに耳が不自由なのだとわかる。あれ、全聾なのになぜ普通に話せるのとそのときに思った。番組関係者はそういう風におもったひとがひとりもいなかったのだろうか?
 顧問弁護士が全聾であることが真実である証拠として「身体障害者2級をもっていることを確認している」と主張していたが、医師を欺けば身体障害者手帳は交付されるから、証拠にはならぬ。顧問弁護士という立場上の発言と受け取っておく。

 自分でできないことをやれるあるいはやったと言いたい、お金もほしい、名誉も地位もほしい。まったくのバカにこんなことはできない。演技も必要だし、具体的な段取りや指示が必要だから。
 それにしても人間の欲はコントロールしがたいもので、多かれ少なかれそういう傾向は誰にでもある。
 小欲知足を日々心がける。何かやるときは「売り手よし、買い手よし、世間よしの三方よし」を常に問うことだ。たったこれだけのことだが、とってもむずかしい。佐村河内もわかっていたのだろうが、過大な欲望の前に自制できなかった。

 産経ニュースがコピーできないので、スポニチから抜粋転載する。ついでジャパンタイムズの記事を転載する。興味のある高校生や大学生は日本語の記事を参考にして読んでみたらいい。

スポニチより
http://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2014/02/08/kiji/K20140208007542080.html
==========================
 耳の聞こえない作曲家として知られてきた佐村河内守(さむらごうち・まもる)氏(50)に、障害者手帳の返還を求められる可能性が浮上した。18年間ゴーストライターをしていた桐朋学園大非常勤講師の新垣隆氏(43)が「耳は聞こえていた」と告発してから一夜明けた7日、手帳を交付した横浜市は、聴覚障害者を装っていることが確認されれば「返還請求も含め検討する」との見解を示した。
・・・(以下省略)
==========================

http://www.japantimes.co.jp/news/2014/02/06/national/samuragochis-ghostwriter-speaks/
==========================
Out of the shadows: Takashi Niigaki, ghostwriter of well known deaf composer Mamoru Samuragochi, reacts to a reporter's question during a news conference in Tokyo Thursday. Niigaki said he hopes to continue composing and performing, despite the uproar over Samuragochi's admission Wednesday that he did not write the pieces he is best known for, such as his 'Hiroshima Symphony.' | AP

------------------------

Samuragochi’s ghostwriter speaks

Disgraced composer isn't even deaf, his 'partner in crime' says

by Mizuho Aoki

Staff Writer

The man who ghostwrote works credited to “deaf” composer Mamoru Samuragochi for the past 18 years stepped forward Thursday as his “partner in crime.”

Takashi Niigaki, 43, a composer and part-time lecturer at Toho Gakuen School of Music in west Tokyo, also revealed that Samuragochi, who has claimed to have gone completely deaf at age 35, has normal hearing.

He said that Samuragochi, christened by the media as a modern Beethoven, often listened to Niigaki’s compositions and then offered comments.

Niigaki’s revelations came at a news conference at the Hotel New Otani in Tokyo a day after Samuragochi confessed that his music had been written by someone else.

Saying he could no longer live a lie, Niigaki revealed that he penned more than 20 classical musical scores credited to Samuragochi, a Hiroshima native and son of atomic bomb survivors, including the well-known “Hiroshima Symphony” and “Sonatina for Violin.” The sonatina will be used in the short program performance of figure skater Daisuke Takahashi at the Winter Olympics in Sochi, Russia, next week.

Niigaki said he wanted to come clean before Takahashi’s performance, explaining that if the truth were revealed afterward, Japan might come under fire internationally for using music with a tainted provenance.

Since composing the first score under Samuragochi’s name in 1996, Niigaki has received a total of about ¥7 million, he said.

“I continued to write pieces under Samuragochi’s instruction, knowing that he was deceiving the public, and releasing the music. I’m Samuragochi’s partner in crime,” Niigaki said.

Thursday’s news conference was hosted by the Shukan Bunshun weekly magazine, which published an article by nonfiction writer Norio Koyama on Wednesday about Niigaki’s confession.

“I am deeply sorry” for the deception that took in people who listened to the music and musicians “who gave brilliant performances,” Niigaki said, admitting that he felt joy seeing the public accept his work.

Niigaki said he fretted over the impact that his confession would have on Olympic figure skater Takahashi.

He said he decided in the end to tell the truth because he wanted Takahashi to know the full story and compete with dignity.

On Wednesday, following Samuragochi’s confession, Takahashi’s management released a statement saying he will skate to “Sonatina for Violin” at the Olympics.

His coach, Yoshiko Kobayashi, said the news has not affected the Vancouver Olympic bronze medalist and former world champ.

Niigaki said he and Samuragochi initially met in 1996 through a mutual friend. Samuragochi, then 33 years old, had asked the friend to find someone who could compose a piece for a film based on Samuragochi’s idea.

Niigaki said he accepted the proposal without thinking about it deeply.

“At the time I saw myself as an assistant” to Samuragochi,” he said. “But when he started saying to the public that he was deaf, and released scores (Niigaki had written) with his name on it, I felt bad. But I continued to compose music under his instruction.”

Niigaki said he created the pieces based on Samuragochi’s instructions and images. He said Samuragochi is incapable of penning his own scores.

As Samuragochi’s media exposure increased — partly for being deaf and also being son of a hibakusha in Hiroshima — Niigaki said he became uneasy, worrying that the long years of lying would someday be revealed.

Niigaki said he told Samuragochi to come clean for the first time last July and several times after that, but he wouldn’t agree.

Samuragochi first established his name as composer in the late 1990s with music for video games, including “Biohazard” (“Resident Evil).”

He shot to fame with his Symphony No. 1, “Hiroshima,” released in 2011, which sold more than 100,000 copies.

Samuragochi was reportedly taught piano by his mother from age 4 and was playing Beethoven and Bach when he was 10. He is described as a self-taught composer.

Samuragochi’s revelation Wednesday has prompted music shops to pull his CDs from their shelves and event organizers to cancel his concerts. Nippon Columbia Co., Samuragochi’s music label, said it will stop shipping his CDs and selling his music online.

Music publisher Tokyo Hustle Copy Inc. also decided to cancel Samuragochi’s music scores scheduled to be released next week.

Information from Kyodo added


==========================

  'Composer scandal a blow slassical industry parched of hits'という見出しの記事があるが、こちらは定期購読契約をしないと閲覧できない。JT社の取材記事ではなくて、共同通信社の配信記事だからだろうか?


The revelation that composer Mamoru Samuragochi hired someone else to pen his most popular pieces has led to the withdrawal of his CDs from sale and cancel.


 「武士は喰うわねど高楊枝」、金銭に執着しない、やせ我慢だろうが見上げたものだ。自制できたのが武士。一つの社会階層がそうした価値観を共有でき、それが徐々に普遍性を獲得していった日本はすばらしい。このごろだいぶん情けなくなってきている。
 テレビで戦時中の民間船の徴用特番をやっていた。関西汽船は90隻を失った。日本全体で民間船が1100隻あまりも軍の徴用によって沈められた。戦後の補償はなかったという。
 南方からの民間人の引き揚げにも使われていたが、船が米軍の潜水艦による魚雷攻撃や飛行機の爆撃を受け沈められる。婦人が傷つき人が満載の脱出用ボートに流れ着くと、若い船員が自分の替わりに女の人を助けてやれと三人飛び込んで、欣然として手を振り、漂流している人たちを励まして救助を待つという。もどってきたときには手遅れで一人もいなかった。16,17歳の船員である。こういうシーンをたくさん書き残した関西汽船専属の画家がいる。
 間に合うはずがないことを知っていても、漂流している人たちを励まして待つと言い切る、それが至高の生きかただと逡巡せずに己の命を捨てられる、どんな両親、爺婆に育てられたのだろう。そういう日本人が10%でもいたら世の中が変る。


にほんブログ村 地域生活(街) 北海道ブログ 根室情報へ
にほんブログ村

 中村元はこのCDの中で「小欲知足」を説いている。原始仏教の姿がここにある。

ブッダの言葉 新潮CD (新潮CD 講演)

ブッダの言葉 新潮CD (新潮CD 講演)

  • 作者: 中村 元
  • 出版社/メーカー: 新潮社
  • 発売日: 2007/04
  • メディア: 単行本
ブッダの真理のことば・感興のことば (岩波文庫)

ブッダの真理のことば・感興のことば (岩波文庫)

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: 岩波書店
  • 発売日: 1978/01/16
  • メディア: 文庫
清貧の思想

清貧の思想

  • 作者: 中野 孝次
  • 出版社/メーカー: 草思社
  • 発売日: 1992/09
  • メディア: 単行本
清貧の思想 (文春文庫)

清貧の思想 (文春文庫)

  • 作者: 中野 孝次
  • 出版社/メーカー: 文藝春秋
  • 発売日: 1996/11
  • メディア: 文庫
原訳「法句経」(ダンマパダ)一日一悟

原訳「法句経」(ダンマパダ)一日一悟

  • 作者: アルボムッレ スマナサーラ
  • 出版社/メーカー: 佼成出版社
  • 発売日: 2005/11
  • メディア: 新書

 1980年代に出版された6冊の単行本は既に絶版になっているが、筑摩書房はこの貴重な原始仏教経典群を文庫版で再版してくれている。わたしは全巻、何度も読み返している。とてもわかりやすく、お釈迦様が衆生を相手に説いておられる姿がよく現れている。中国経由で入ってきた難解な経典群とはまったく趣が異なる。内容は宗教ではなく哲学といったほうがいいというのはebisuの感覚である。ソクラテスも実に頭がよいが毒がある。ブッダには毒がない、あるのはただ透明な知性、人類最高の知性だろう。
 6冊が文庫版では3冊にまとめられた。仏陀の思想は宗教ではなく哲学だから、ユダヤ教徒でもキリスト教徒でもイスラム教徒でも抵抗なく読めるはずだ。


 
阿含経典1 存在の法則(縁起)に関する経典群 人間の分析(五蘊)に関する経典群 (ちくま学芸文庫)

阿含経典1 存在の法則(縁起)に関する経典群 人間の分析(五蘊)に関する経典群 (ちくま学芸文庫)

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: 筑摩書房
  • 発売日: 2012/08/08
  • メディア: 文庫
阿含経典3 中量の経典群/長量の経典群/大いなる死/五百人の結集 (ちくま学芸文庫)

阿含経典3 中量の経典群/長量の経典群/大いなる死/五百人の結集 (ちくま学芸文庫)

  • 作者:
  • 出版社/メーカー: 筑摩書房
  • 発売日: 2012/10/10
  • メディア: 文庫



 ダンマパダについて厳しい見方をした面白い解説書が一つあるのだが、amazonでは出てこない。絶版になったのだろう。

『ダンマパダの教え』上村克彦著 筑摩書房 1987年初版

- | 次の10件 76.Article Selection ブログトップ