SSブログ

#4711 お赤飯?:濃厚接触者解除祝いだそうです Feb. 6, 2022 [35.1 COVID-19]

 お昼に赤飯が出てきた。
「何のお祝い?」
「濃厚接触者明けでしょ!」
 気が利いているね。
 そういうわけで、小豆と甘納豆がたっぷりの赤飯を食べた。

 1/26水曜日からスタートだったから10日たったわけだ。
 所得税申告のための決算書類を作り終わった。
 英作文問題も2月分は入力し終わり、問題と解説の追加作業中だ。
 札幌の積雪は1mを超えたというのに、この10日間根室は雪が降っていない。
 進学した生徒たちは学年末試験の最中だろう。
 雪の多い岩見沢、札幌、旭川とそれぞれ。函館の生徒は雪が少なくてらくちんかもしれない。
 第111回看護師国家試験は2月13日(日曜日)である、Mは受験勉強で忙しそうだ。

 根室管内は相変わらず25人前後のPCR検査陽性者がでているから、また濃厚接触になるかもしれない。
 その時はお休みだ、2度目は5日間でいいらしい。オミクロンは発症までの期間が2-3日と短いので5日待機すれば観察機関としては十分だということ。

 明日からまた授業開始だ、待ち遠しかった。


にほんブログ村

nice!(1)  コメント(2) 

nice! 1

コメント 2

つるはせんねん

 授業再開おめでとうございます。お赤飯すてきですね。すてきな奥さま。
 英英辞典がよいというのは、実感したところです。さきほど、別の投稿のコメント欄に上げた「ALTに添削してもらった」際に感じたことです。
 「削除する」にdeleteやleave outが模範解答に載っていました。でもわたしが、ALTに「rid of]はだめかと聞いたら、get rid of ならいいですと。そしてremove、eraseもいいと。そのときにALTが調べたのはその英英辞典の機能。ニュアンスが同じかどうか、英和辞典で一つひとつ引いても、自信がもてない。でも、英英辞典なら、「あ、同じニュアンスなんだ、使えるんだ」ってわかります。さらに、It is advisable to~という表現についても、recommendでもいけるといったような。
by つるはせんねん (2022-02-07 18:57) 

ebisu

「~したほうがいい」というのをどのような英語にするか。
受験英語ではshouldでOKですが、別の表現も知っておいた方がいいですね。
なるほど、分裂文のIt is advisable to check ~や、I recommend to~は高等技ですね。
「~したほうがいい」よりも「~がおススメですよ!」の方がこなれた表現です。

会話に慣れていないと出てきそうもありません。日本語の文を見て考えますから、提示された日本語に縛られてしまいます。
こういう言い回しがすらすら出るならすばらしい。

英訳しやすい知っている日本語に言い換えてから英作文するというのもよい方法です。この場合は「~するのがおススメですよ!」でしょうか。ようするにストライクゾーンに入っていればいい、ど真ん中の必要なしです。
いやあ、勉強になりました。
どうもありがとうございます。

by ebisu (2022-02-07 23:02) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。